|
Redacción
|
Una captura de la web de la RTPA | Dempués de numberoses protestes dende’l ñacimientu de la RTPA, paez que la televisión pública asturiana entama a cumplir colos espedientes toponímicos aprobaos pol Gobiernu d’Asturies nos años últimos. Asina, esta selmana pudo vese como la TPA recitificaba y entamaba a usar el topónimu Torazu y non el castellanizáu “Torazo” pal ganador del Premiu Príncipe d’Asturies al Pueblu Exemplar.
Les novedaes llegaron tamién a “TPA Noticias”, qu’anque oralmente sigue usando los topónimos en castellán, usa nos rótulos la toponimia billingüe o n’asturianu namás, nel casu de los topónimos que la tienen oficializada de cualesquier de les dos formes. D’esta forma pudieron veses a lo llargo d’esta fin de selmana rótulos coles formes “Gijón/Xixón” ó “Langreo/Llangréu”.
Dellos d’estos cambios pudieron vese tamién na páxina web de la RTPA.
|